“格賓網(wǎng)”是舶來詞.由低碳鋼絲機械編織而成的六角形格賓(bīn)網金屬網片有很多種不(bú)同(tóng)的叫法,例如石(shí)籠網,格賓網,石籠網墊等,其中的格賓網一詞顯然不像是出自本土的習慣用法。
追溯這個詞的起源,原來它是個音譯詞,是(shì)單詞“gabion”的音譯(yì)叫法,在英語詞典中的解釋(shì)是: 篾筐,金屬(shǔ)筐。這也就是傳(chuán)統意義上的(de)舶來詞。
然(rán)而叫(jiào)法不(bú)同,實物(wù)的本質卻是(shì)一樣的,由於地域性的差異造成的名稱上的偏差並不鮮見,隨著現代社會的飛速發展,交通越來越發達,各種通訊設備也不斷衝擊(jī)著市場,這無疑大大(dà)的加速了各地區文(wén)化的交流與(yǔ)融合。
在貿易(yì)市場上,人們更加趨向(xiàng)於快速了解(jiě)差(chà)異性的文化,以更(gèng)好(hǎo)的供客戶(hù)之所需。 因而,類(lèi)似於“格賓網”之類的外來詞匯已經被這個行業的人(rén)廣泛接(jiē)受。
本文網址:http://www.bjjrhh.com/news/77.html → 文昌“格(gé)賓網”是舶來詞