“格賓(bīn)網”是舶來詞.由低碳鋼絲(sī)機械編(biān)織而(ér)成的六角形格賓網金屬網片有很多種不同的叫法,例如(rú)石籠網,格賓網(wǎng),石籠(lóng)網墊等,其中的格賓網一詞顯然不像是(shì)出(chū)自本土的習慣用法。
追溯這個詞的(de)起源,原來它(tā)是個音譯詞,是單詞“gabion”的音(yīn)譯叫法,在英語詞典(diǎn)中的解釋是: 篾筐,金屬(shǔ)筐。這也就是傳統(tǒng)意義上的舶來詞。
然而叫法不同,實(shí)物的本(běn)質卻是一樣的,由於地域性的差異造成的名稱上的偏差並不鮮見,隨著現代社(shè)會的飛速發展,交通越來(lái)越(yuè)發達,各種通(tōng)訊(xùn)設備也不斷衝擊(jī)著市場,這無(wú)疑大大的加(jiā)速了各地區(qū)文化的交流與融合。
在貿易市場(chǎng)上,人(rén)們更加趨向於快速了解差異性(xìng)的文化,以更好的供客戶之(zhī)所需(xū)。 因而,類似於“格賓網”之類的外來詞匯已經被這個行業的人廣泛接受。
本文網址:http://www.bjjrhh.com/news/77.html → 餘幹縣“格賓網”是舶來(lái)詞