“格賓網(wǎng)”是舶(bó)來詞.由低(dī)碳(tàn)鋼絲機械編織而成的六角形格賓網金屬網片有(yǒu)很多種不同的(de)叫法,例如(rú)石籠網,格賓網,石籠網墊等,其(qí)中的格賓網一詞(cí)顯然不(bú)像是出自本土的習慣(guàn)用法。
追溯這個詞的起源(yuán),原來它是個音譯詞,是單詞“gabion”的音譯叫法,在英語詞典中的解釋是: 篾筐,金屬筐。這也就(jiù)是傳統意義上的舶來詞。
然而叫(jiào)法(fǎ)不同,實物的本質卻是一樣的,由於(yú)地(dì)域性的差異造(zào)成的名稱上(shàng)的偏差並不鮮(xiān)見,隨著現代社(shè)會的飛速發展,交通越來越發達,各(gè)種通訊設備也不斷衝擊著市場,這無疑大大的加速了各地區文(wén)化的交流與融合。
在貿易(yì)市場上,人(rén)們更加趨向於快速了解差異性的文(wén)化,以更好的供客戶(hù)之(zhī)所需。 因而,類似於“格賓網”之類的外來詞匯(huì)已經被這個行業(yè)的人廣泛接受。
本文網址:http://www.bjjrhh.com/news/77.html → 龍泉(quán)市“格賓網”是舶來詞(cí)